ГОСТ Р ИСО 8000-2-2019 Качество данных. Часть 2. Словарь

>

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО

ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

КАЧЕСТВО ДАННЫХ

Часть 2

Словарь

(ISO 8000-2:2018, IDT)

Издание официальное

Москва Стандартинформ 2019

Предисловие

  • 1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием «Российский научно-технический центр информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия» (ФГУП «СТАН-ДАРТИНФОРМ») на основе собственного перевода на русский язык англоязычной версии стандарта, указанного в пункте 4

  • 2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК430 «Каталогизация продукции»

  • 3 УТВЕРЖДЕН И 8ВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 октября 2019 г. № 835-ст

  • 4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту ИСО 8000-2:2018 «Качество данных. Часть 2. Словарь» (ISO 8000-2:2018 «Data quality — Part 2: Vocabulary». IDT)

  • 5 ВЗАМЕН ГОСТ P ИСО 8000-2—2014

Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N9 162-ФЗ «О стандартизации в Российской Федерации». Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе «Национальные стандарты», а официальный текст изменений и поправок — в ежемесячном информационном указателе «Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя «Национальные стандарты». Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования — на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)

© ISO. 2018 — Все права сохраняются © Стандартинформ. оформление. 2019

Настоящий стандарт не может быть полностью или частично воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии

Содержание

  • 1 Область применения

  • 2 Нормативные ссылки

  • 3 Термины и определения

    • 3.1 Термины, относящиеся к качеству

    • 3.2 Термины, относящиеся к данным и информации

    • 3.3 Термины, относящиеся к идентификаторам

    • 3.4 Термины, относящиеся к данным измерений

    • 3.5 Термины, относящиеся к промышленным данным

    • 3.6 Термины, относящиеся к словарям данных

    • 3.7 Термины, относящиеся к данным характеристик

    • 3.8 Термины, относящиеся к качеству данных

    • 3.9 Термины, относящиеся к синтаксису и семантике

    • 3.10 Термины, относящиеся к данным транзакций

    • 3.11 Термины, относящиеся к основным данным

    • 3.12 Термины, относящиеся к данным о продукции

    • 3.13 Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения

    • 3.14 Термины, относящиеся к роли качества данных

    • 3.15 Термины, относящиеся к оценке процесса

Приложение А (справочное) Идентификация документа

Библиография

Введение

Международная организация по стандартизации (ИСО) является всемирной федерацией национальных органов по стандартизации (членов ИСО). Разработка международных стандартов обычно осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждая организация — член ИСО. заинтересованная в решении проблемы, послужившей основанием для образования технического комитета, имеет право быть представленной в данном комитете. Международные организации, как государственные, так и негосударственные, взаимодействующие с ИСО. также принимают участие в этой работе. ИСО тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (МЭК) по всем вопросам, связанным со стандартизацией электротехнической отрасли.

Процедуры, использованные при разработке настоящего стандарта и предназначенные для его дальнейшего ведения, описаны в Руководстве ИСО/МЭК. часть 1. В частности, следует указать на различные критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ИСО. Проект настоящего стандарта разработан в соответствии с редакционными правилами Руководства ИСО/МЭК. часть 2 (см. www.iso.org/directives).

Необходимо обратить внимание на то. что некоторые элементы настоящего стандарта могут быть объектом патентных прав. Международная организация ИСО не несет ответственность за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах, идентифицированных при разработке стандарта, будут указаны во введении и/или в перечне полученных ИСО заявок о патентном праве (см. www.iso.org/patents).

Любое торговое наименование, использованное в настоящем стандарте, является информацией, предоставляемой для удобства пользователей, а не рекламой.

Объяснение значения специфических терминов и выражений ИСО. применяемых для оценки соответствия. а также информацию о соблюдении ИСО принципов ВТО по техническим барьерам в торговле (ТБТ). смотрите на сайте: www.iso.org/iso/foreword.htnTl

Настоящий стандарт подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 184 «Системы автоматизации и интеграция». Подкомитетом SC4 «Промышленная информация».

Настоящий стандарт отменяет и заменяет ISO 8000-2:2017. который пересмотрен с технической точки зрения. Он также включает в себя поправку ISO 8000-2:2017/Amd. 1:2018.

Основные изменения по сравнению с предыдущим изданием:

  • — добавление и изменение (модификация) терминов и определений;

  • — изменение порядка подклассов и терминов в этих подклассах.

Список всех частей серии ИСО 8000 можно найти на веб-сайте ИСО.

Любые отзывы или вопросы, касающиеся настоящего стандарта, следует направлять в национальный орган по стандартизации. Полный перечень этих органов можно найти по адресу: www. iso, orq/members. ht ml.

Умение создать, собрать, сохранить, передать, обработать и представить информацию, способствующую своевременному и эффективному развитию бизнеса, предполагает как понимание характеристик информации, определяющих ее качество, так и наличие способности правильно оценить и применить эту информацию, а также сделать заключение о ее качестве.

Стандарты серии ИСО 8000 определяют параметры характеристик, которые могут быть проверены любой организацией в цепочке передачи данных с целью определения соответствия этой информации требованиям серии ИСО 8000.

Стандарты серии ИСО 8000 обеспечивают совершенствование качества информации, используемой как самостоятельно, так и в рамках систем управления качеством.

В стандартах серии ИСО 8000 представлены характеристики качества данных, применяемых на протяжении всего жизненного цикла продукции. В стандартах серии рассматриваются особые типы данных, включая основные данные, данные транзакций, а также данные о продукции.

Настоящий стандарт представляет собой словарь, используемый в других стандартах серии.

Приложение А включает в себя идентификатор, определяющий место настоящего стандарта е открытой информационной системе.

ГОСТ Р ИСО 8000-2—2019

НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

КАЧЕСТВО ДАННЫХ

Часть 2

Словарь

Data quality. Part 2. Vocabulary

Дата введения — 2020—05—01

1 Область применения

Настоящий стандарт представляет собой словарь, относящийся к качеству данных, применяемый во всех стандартах серии ИСО 8000.

Настоящий стандарт не распространяется на термины и определения, в целом относящиеся к качеству.

2 Нормативные ссылки

В настоящем стандарте нормативные ссылки отсутствуют.

3 Термины и определения

ИСО и МЭК поддерживают терминологические базы данных для применения в стандартизации по следующим адресам:

  • • платформа для онлайновой навигации ИСО находится по адресу httpJ/www.iso.org/obp;

  • • Электроледия МЭК — по адресу http://www.electropedia.org/.

  • 3.1 Термины, относящиеся к качеству

  • 3.1.1 процесс (process): Совокупность взаимосвязанных и(нли) взаимодействующих видов деятельности. использующих входы для получения намеченного результата.

[ИСО 9000:2015,3.4.1. изменение — Примечания к определению удалены]

  • 3.1.2 требование (requirement): Потребность или ожидание, которое установлено, предполагается или является обязательным.

[ИСО 9000:2015,3.6.4. изменение — Примечания к определению удалены]

  • 3.1.3 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик объекта требованиям (3.1.2).

Примечания

  • 1 Термин «качество» может применяться с прилагательными, такими как «плохое», «хорошев» или «превосходное».

  • 2 Термин «присущий», являющийся противоположным термину «присвоенный», означает «имеющийся в объекте».

[ИСО 9000:2015,3.6.2]

Издание официальное

  • 3.1.4 система менеджмента качества (quality management system): Часть системы менеджмента применительно к качеству (3.1.3).

[ИСО 9000:2015. 3.5.4)

  • 3.1.5 несоответствие (nonconformity): Невыполнение требования (3.1.2).

[ИСО 9000:2015. 3.6.9, изменение — Примечание к определению удалено]

  • 3.2 Термины, относящиеся к данным и информации

  • 3.2.1 информация (information): Знания или сведения, относящиеся к таким объектам, как факты, события, предметы, процессы (3.1.1) или идеи, включая концепции, которые в соответствующих контекстах имеют конкретное значение.

[ИСО/МЭК 2382:2015, 2121271, изменение — Область применения и примечания к определению удалены.}

  • 3.2.2 данные (data): Интерпретируемое представление информации (3.2.1) в соответствующем форме, удобной для передачи, интерпретации и обработки.

[ИСО/МЭК 2382:2015, 2121272. изменение — Примечания к определению удалены]

  • 3.2.3 обмен данными (data exchange): Хранение, доступ, передача и архивирование данных (3.2.2). [ИСО 10303-1:1994. 3.2.15]

  • 3.2.4 совокупность данных (data set): Логически значимая группа данных (3.2.1).

ПРИМЕР 1 Файлы автоматизированного проектирования (CAD).

ПРИМЕР 2 Транзакции электронного обмена банными (EDI).

  • 3.2.5 метаданные (metadata): Данные (3.2.2). определяющие и описывающие другие данные. [ИСО/МЭК 11179-1:2015, 3.2.16, изменение — Слоеосочетание «которое определяет и описывает* заменено на «определяющие и описывающие»]

  • 3.2.6 объективное свидетельство (objective evidence): Данные (3.2.2). подтверждающие наличие или истинность чего-либо.

Примечание 1 — Объективное свидетельство может быть получено путем наблюдения, измерения

  • (3.4.1), испытания или другим способом.

[ИСО/МЭК 9000:2015, 3.8.3 модифицированное — примечание 1 модифицировано, а примечание 2 удалено]

3.3 Термины, относящиеся к идентификаторам

  • 3.3.1 идентификатор (identifier): Строка символов, созданная организацией для ссылки на совокупность данных (3.2.4).

  • 3.3.2 разрешение идентификатора (identifier resolution): Процесс (3.1.1). который при применении к идентификатору (3.3.1) возвращает связанную совокупность данных (3.2.4).

  • 3.3.3 объект (сущность) (entity): Конкретная или абстрактная вещь в рамках рассматриваемого домена.

[ИСО 19439:2006. статья 3.29. изменение — Слово «любой» в начале определения удалено]

  • 3.3.4 идентификатор организации (organization identifier): Ссылка, которая однозначно указывает наименование, местоположение и администратора организации.

  • 3.3.5 юридическое лицо (legal entity): Физическое или юридическое лицо, получившее правовой статус от органов государственной власти.

  • 3.3.6 авторитетный идентификатор юридического лица (authoritative legal entity identifier; ALEI): Идентификатор (3.3.1) физического или юридического лица, выданный административным органом для органа государственной власти, уполномоченного предоставлять правовой статус.

  • 3.3.7 заместитель идентификатора (proxy identifier): Идентификатор (3.3.1), выданный организацией. не являющейся создателем идентифицируемого объекта.

3.4 Термины, относящиеся к данным измерений

  • 3.4.1 мера (measure): Установление либо определение величины или количества чего-либо.

  • 3.4.2 измерение/эамер (measurement): Результат измерения (3.4.1) чего-либо.

  • 3.4.3 данные измерения/замера (measurement data): Данные (3.2.2). регистрирующие результаты замера (3.4.2).

    • 3.5 Термины, относящиеся к промышленным данным

      • 3.5.1 изделие (product): Объект или вещество, полученные естественным образом или посредством искусственного процесса (3.1.1).

[ИСО 10303-1:1994.3.2.26]

  • 3.5.2 данные об изделии (product data): Представление информации (3.2.1) об изделии (3.5.1) в формальном виде, пригодном для ее передачи, интерпретации или обработки людьми или компьютерами.

[ИСО 10303-1:1994.3.2.27]

  • 3.5.3 приложение (application): Один или несколько процессов (3.1.1). формирующих или использующих данные об изделии (3.5.2).

[ИСО 10303-1:1994. 3.2.2, изменение — Фраза «группа…» удалена из начальной части определения]

  • 3.5.4 прикладной протокол; ПП (application protocol; АР): Часть ИСО 10303-1. которая определяет прикладную интерпретированную модель, удовлетворяющую области применения и информационным (3.2.1) требованиям (3.1.2) к конкретному приложению (3.5.3).

Прим еча н и е — Данное определение отличается от определения, используемого в стандартах взаимосвязи открытых систем (ВОС). Однако стандарты серии ИСО 8000 не содержат материалы, относящиеся к информационному обмену ВОС. поэтому это определение относится ко всем частям ИСО 8000.

[ИСО 10303-1:1994. 3.2.7. изменение — Словосочетание «часть настоящей серии стандартов» заменено на «часть ИСО 10303». изменено примечание к определению)

  • 3.5.5 прикладная эталонная модель; ПЭМ [application reference model; ARM]: Информационная

  • (3.2.1) модель, которая описывает информационные требования (3.1.2) и ограничения конкретного приложения (3.5.3).

[ГОСТ Р ИСО 10303-1:1994,3.2.8]

  • 3.6 Термины, относящиеся к словарям данных

    • 3.6.1 вводимые в словарь данные (data dictionary entry): Описание типа объекта (3.3.3), содержащего. как минимум, точный идентификатор (3.3.1), термин и определение.

Примечание 1 — По структуре данных (3.2.2) ИСО 8000. свойство не обязательно ассоциируется или связывается с определенным типом данных в словаре данных (3.6.2). Связь между свойством и типом данных может быть установлена в спецификации данных (3.6.3).

Примечание 2 — Для обмена значениями, соответствующими вводимым в словарь данным, может потребоваться более широкая информация (3.2.t). чем просто идентификаторы, наименования и определения. Для свойства необходимо установить тип данных. В зависимости от вида свойства могут потребоваться такие элементы данных, как единица измерения и язык. Все это мажет быть представлено в словаре данных (в спецификации данных) со ссылкой на вводимые данные или мажет быть связано с самими данными.

Прим еча н и е 3 — По структуре данных ИСО 13584 вводимая информация, относящаяся к свойству, требует ссылки на определенный тип данных. Следовательно, введенные в словарь данные ИСО 13584 — это специальный случай более общего концепта, определенного в этом пункте, т.к. он включает элементы спецификации данных.

(ИСО 22745-2:2010. В.2.17. изменение — Написание «тип данных» (datatype) в английской версии изменено на «data type», чтобы согласовать с другими терминами настоящего стандарта, а также изменено примечание 2 к статье]

  • 3.6.2 данные словаря (data dictionary): Совокупность введенных в словарь данных (3.6.1). которые позволяют осуществить поиск по идентификатору (3.3.1) объекта (3.3.3).

(ИСО 22745-2:2010. В.2.16]

  • 3.6.3 спецификация данных (data specification): Правила для описания объектов, принадлежащих к какому-то определенному классу, с применением введенной информации из словаря данных

  • (3.6.2) .

(ИСО 22745-2:2010. В.2.18. изменение — Примеры удалены]

  • 3.7 Термины, относящиеся к данным характеристик

    • 3.7.1 значение свойства (property value): Пример определенного значения, которое вместе с идентификатором (3.3.1) словарных данных (3.6.1) определяет свойство объекта.

    • 3.7.2 данные характеристик (characteristic data): Описание объекта (3.3.3) в соответствии с описанием класса, к которому принадлежит объект, и совокупностью значений свойства (3.7.1) этого объекта.

Пример 1 В моделях данных ИСО 13584, ИСО 15926. ИСО 22745, ИСО 13399 и ISO/TS 29002 представлены данные характеристик (3.2.2).

Пример 2 Объект квинт с шестигранной головкой-А193, сорт ВТ.250-20 X 1.250» регистрируют е каталоге производителя. Этот объект может быть описан следующим образом:

— класс: винт с шестигранной головкой:

• значения свойств: [спецификация материала. А193 сорт В7]; [диаметр. 0.250 дюйма]; [шаг резьбы, 20/дюйма]: [длина. 1.250 дюйма].

В реальных данных характеристики первым элементом пары, заключенной в скобки, будет идентификатор (3.3.1) введенных в словарь данных (3.6.1). Все элементы в этом примере приведены в декодированном виде для того, чтобы было понятно.

  • 3.8 Термины, относящиеся к качеству данных

    • 3.8.1 качество данных (data quality): Степень, с которой набор характеристик, присущих данным

  • (3.2.2). отвечает требованиям (3.1.2).

Примечание — См. также «качество» (3.1.3).

  • 3.8.2 управление качеством данных (data quality management): Согласованная деятельность по контролю и управлению организацией, имеющей непосредственное отношение к качеству данных

  • (3.8.1).

  • 3.8.3 несоответствие данных (data error): Невыполнение требований (3.12} данных (3.2.2).

Примечание 1 — В этом термине «error* («ошибка») является синонимом несоответствия (3.1.5).

  • 3.8.4 регистрация источника данных (data provenance record): Регистрация первичного источника данных и путь прохождения данных (3.2.2) через различных владельцев и хранителей информации.

Примечание 1 — Регистрация источника данных может включать в себя информацию (3.2.1) о создании, изменении. преобразовании, абстракции, проверке достоверности (3.8.6) и передаче прав собственности на информационные данные.

  • 3.8.5 верификация (verification): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.2.6) того, что установленные требования (3.1.2) выполнены.

[ИСО 9000:2015, 3.8.12. изменение — Примечания к определению удалены]

  • 3.8.6 валидация (validation): Подтверждение посредством представления объективных свидетельств (3.2.6) того, что требования (3.1.2), предназначенные для конкретного использования или применения. выполнены.

[ИСО 9000:2015, 3.8.13, изменение — Примечания к определению удалены]

  • 3.8.7 полнота и завершенность данных (data completeness): Качество (3.1.3) всех имеющихся у отправителя данных (3.2.2), которыми он владеет к моменту составления сообщения.

  • 3.8.8 регистрация завершенности данных (data completeness record): Регистрация информации (3.2.1), обеспечивающая полноту и завершенность данных (3.8.7) указанной совокупности данных (3.2.4).

Примечание 1 — Регистрация завершенности может включать в себя представление и подтверждение завершенности данных.

  • 3.8.9 авторитетный источник данных (authoritative data source): Владелец процесса (3.1.1), производящего данные (3.2.2).

Пример — Департамент транспортных перевозок штата Пенсильвания. США. является авторитетным источником информации для службы регистрации автотранспорта штата Пенсильвания.

  • 3.8.10 утвержденное эталонное значение (accepted reference value): Значение, применяемое в качестве согласованной ссылки при сравнении данных.

Примечание 1 — Утвержденное эталонное значение может быть:

а) теоретическим или установленным значением, основанным на научных принципах:

  • b) присвоенным или сертифицированным значением. основанным на результатах экспермментагъной работы какой-либо национальной или международной организации;

  • c) согласованным или сертифицированным значением, основанным на результатах совместной экспериментальной работы научной или технической группы:

  • d) ожидаемым результатом проводимых измерений (3.4.2) и исследований в том случае, когда пункты а). Ь). с) невыполнимы.

[ИСО 3534-2:2006.3.2.7]

  • 3.8.11 истинное значение (true value): Значение параметров характеристики какого-либо объекта в определенных условиях.

Примечание — Истинное значение является теоретическим понятием и. как правило, не может быть точно установленным.

[ИСО 3534-2:2006.3.2.5. изменение]

  • 3.8.12 точность данных (data accuracy): Точность соответствия между значением свойства (3.7.1) и истинным значением (3.8.11).

Прим еча н и е — На практике утвержденное эталонное значение (3.8.10)заменяется на истинное значение.

  • 3.8.13 регистрация точности данных (data accuracy record): Регистрация информации (3.2.1). обеспечивающей точность (3.8.12) определенной совокупности данных (3.2.4).

Примечание 1 — Регистрация точности данных может включать в себя представление и подтверждение точности данных.

  • 3.9 Термины, относящиеся к синтаксису и семантике

    • 3.9.1 формальный синтаксис (formal syntax): Спецификация правильных предложений формального языка с применением формальной грамматихи.

Пример 1 — Определение типа документа (DTD) по системе XML — это пример формального синтаксиса.

Пример 2 — ИС010303-21 включает в себя формальный синтаксис по форме WSN ИСО 10303. который применяется во всех физических файлах этого документа.

Прим еча н и е 1 — Формальный язык — это машинно-интерпрегируемый язык.

Прим еча н и е 2 — Формальная грамматика — это бесконтекстная грамматика Хомского.

Прим еча н и е 3 — Варианты формы Бекуса-Наура (BNF). такие как ABNF (дополненная форма Бекуса-Наура) и WSN (система обозначений для описания синтаксиса), часто применяют для определения синтаксиса языков программирования для вычислительных машин и для языков управления данными (3.22}.

  • 3.9.2 семантическое кодирование (semantic encoding): Техника замены в сообщениях терминов естественного языка на идентификаторы (3.3.1), которые имеют ссылку на информационные данные слоааря (вводимые в словарь данные) (3.6.1).

  • 3.9.3 семантически кодированная спецификация данных (semantically coded data specification): Формулировка требований к данным; спецификация данных (3.6.3). в которую включены данные словаря (3.6.2).

Пример 1 — Руководство по идентификации ИСО-ТС 22745-30.

Пример 2—ИСО 13534-501.

Примечание 1 — Семантически кодированную спецификацию данных можно применять для определения правил, описывающих предметы или элементы, принадлежащие к определенному классу, с применением семантического кодирования (3.9.2)

  • 3.10 Термины, относящиеся к данным транзакций

    • 3.10.1 бизнес-транзакция (business transaction): Завершение деловой операции или делового курса.

    • 3.10.2 данные транзакций (transaction data): Данные (3.2.2). представляющие бизнес-транзакцию

  • (3.10.1).

  • 3.11 Термины, относящиеся к основным данным

    • 3.11.1 основные данные (master data): Данные (3.2.2). находящиеся во владении организации и описывающие объекты (3.3.3). которые являются независимыми и основными для этой организации и на которые нужно ссылаться при составлении транзакций.

Пример — Сообщение с кредитными картами относится к деум объектам/элементам. представленным в основных данных. Первый — это учетная кредитная карта счета в банке, идентифицированная номером кредитной карты. Основные данные, относящиеся к этой кредитной карте, включают в себя информацию (3.2.1) по счету, требуемую банком-эмитентом. Второй — это коммерческий счет банка-получателя, идентифицированный номером, где основные данные включают в себя информацию об определенном торговце, требуемую банком-получателем.

Примечание 1 — Как правило, основные данные описывают заказников, служащих, поставщиков, продукцию (3.5.1). пайщиков, услуги, инструменты, оборудование, а также правила и инструкции.

Примечание 2 — Каждая организация определяет самостоятельно, какие данные следует считать основными.

Примечание 3 — Термин «обьект/элемент» применяется в общем смысле, а не так. как при моделировании данных.

  • 3.11.2 сообщение с основными данными (master data message): Обмен данными, применяемый для обмена основными данными (3.11.1)

  • 3.12 Термины, относящиеся к данным о продукции

    • 3.12.1 качество данных об изделии (product data quality): Однородность данных об изделии

  • (3.5.2). их полнота и пригодность для той цели, для которой они предназначены.

[ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.5. изменение — Словосочетание «его цели» заменено словом «цели»)

  • 3.12.2 критерий качества (quality criterion): Критерий оценки качества данных о продукции/изде-лии (3.12.1).

[ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.8]

  • 3.12.3 данные о форме изделия (product shape data): Данные (3.2.2). представляющие форму изделия (3.5.1) посредством геометрической или топологической информации, соответствующей ИСО 10303-42.

[ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.7]

  • 3.12.4 пороговое значение (threshold): Допустимое отклонение, используемое для оценки качества данных (3.8.1) формы с помощью численного теста.

Пример — Пороговое значение расстояния является основой, на которой вычисляется зазор между опорной поверхностью и ограничивающими кривыми для выравнивания эффективной части поверхности. Данное пороговое значение указывает на то. что если максимальное расстояние между поверхностью и кривыми выше или равно указанному минимальному значению, то зазор является дефектом качества (3.1.3).

[ИС0 10303-59:2014.3.1.5.9. изменение — Первоначальное примечание к определению изменено на пример, и его формулировка уточнена)

  • 3.12.5 контроль (inspection): Определение соответствия установленным требованиям (3.1.2).

[ИСО 9000:2015, 3.11.7. изменение — Примечания копределению удалены]

  • 3.12.6 результат контроля (inspection result): Результат контроля (3.12.5). который указывает на наличие или отсутствие дефектов качества (3.1.3) в инспектируемых данных о форме изделия (3.12.3).

Примечание 1 — Такие результаты также могут содержать подробную информацию (3.2.1) по типу дефектов качества, а также серьезности дефектов вместе с данными (3.2.2) об элементе формы, где обнаружена проблема.

[ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.3. изменение — Словосочетание «проинспектированные данные о форме продукции содержат дефекты качества» заменено на «наличие дефектов качества в инспектируемых данных о форме продукции»]

  • 3.12.7 точность (accuracy): Спецификация для контроля точности приближенного решения

Примечание 1 — Предполагаемая интерпретация точности заключается в том. что приближенное решение является приемлемым, если разница между этим приближенным решением и любым другим приближенным решением, полученным путем расчета с более тонким распределением точек выборки, меньше заданной точности. Существует два типа точности:

  • • общая точность, применяемая ко всем измерениям (3.4.2). и

  • • специфическая точность, приложенная только к определенным измерениям

[ИСО 10303-59:2014. 3.1.5.1, изменение — Примечание 1 изменено]

  • 3.13 Термины, относящиеся к предметам производства и предметам снабжения

    • 3.13.1 предмет производства (item of production): Товары или услуга, соответствующие спецификации. определенной поставщиком.

Примечание 1 — Предметы производства обычно отслеживаются по номерам деталей (3.13.4), номерам моделей или по кодам процессое/методик.

(ИСО 22745-2:2010,22.2, изменение — Слово «товар (good)» заменено на «товары (goods)»]

  • 3.13.2 серийный номер (serial number): Номер, определяемый как номер, по которому отслеживают путь изделия; номер экземпляра; номер, применяемый для идентификации конкретного экземпляра предмета производства (3.13.1).

Пример — Компания А выпускает предмет производства под номером детали (3.13.4) 253144-22. Этот предмет имеет следующее описание: двухходовый шаровой клапан размером 1/2 дюйма с соединением FNPT. рассчитанный на максимальное давление в 600 PSI (фунты на квадратный дюйм) для WOG (вода, масло, газ), с 159 PSI WSP (рабочее давление пара), с круглым отверстием из материала — ковкая латунь, с шаром клапана из тефлона, с температурным диапазоном от 40 “F до 400 *Р. Компания А назначает серийный номер конкретному экземпляру клапана (как физическому объекту) — 31552984 при сохранении номера изделия 253144-22, которое выпускают с выходными данными 2009-04-16715:51:31.

  • 3.13.3 предмет поставки (item of supply): Класс взаимозаменяемых товаров или услуг, которые соответствуют размеру, форме или функции, определяемых покупателем.

(ИСО 22745-2:2010,22.1]

  • 3.13.4 номер детали (part number): Уникальное буквенно-цифровое обозначение, присваиваемое объекту в системе производства.

[ИСО 22745-2:2010,22.4. изменение — Примечания к определению удалены]

  • 3.13.5 единица хранения; sku (stockkeeping unit; sku): Идентификатор (3.3.1) характеристик изделия (3.5.1), назначенный объекту в системе инвентарного учета или закупки.

Пример 1 — Номер хранения НАТО является единицей хранения.

Пример 2 — Идентификатор материала в системе планирования ресурсов предприятия является единицей хранения.

Прим еча н и е 1 — Единица хранения, ках правило, присваивается покупателем продуктов.

  • 3.14 Термины, относящиеся к роли качества данных

    • 3.14.1 техник по данным (data technician): Лицо, которое создает, читает, изменяет и удаляет данные (3.2.2) в соответствии с указаниями управления качеством данных (3.8.2) и измеряет (3.4.1) качество данных (3.8.1), а также исправляет несоответствия данных (3.8.3), обнаруженные в результате измерения (3.4.1) качества данных.

Примечание 1 — Администратор данных (3.14.2) устанавливает принципы управления качеством данных.

  • 3.14.2 администратор данных (data administrator): Лицо, контролирующее и координирующее работу техников поданным (3.14.1) путем определения критериев, необходимых для поддержания качества данных (3.8.1). составления схем данных (3.2.2), а также анализа причин ошибок, чтобы избежать их повторения.

Прим еча н и е 1 — Администратор данных реализует план по качеству данных за счет предоставления администраторам данных ресурсов поддержки и рекомендаций.

  • 3.14.3 менеджер данных (data manager): Лицо, которое составляет в организации планы по качеству данных (3.8.1), совершенствованию в рамках организации, распределяет полномочия по отслеживанию и исправлению данных (3.2.2) в информационных (3.2.1) системах или организации администраторам данных (3.14.2) и обеспечивает согласованность данных в отдельных информационных системах по структуре данных на уровне всей организации.

  • 3.14.4 оператор базы данных (data steward): Лицо или организация, отвечающие за управление ресурсами с конкретной совокупностью данных (3.2.2).

[ИСО 15143-1:2010, 3.3.21)

  • 3.15 Термины, относящиеся к оценке процесса

    • 3.15.1 модель оценки процесса (process assessment model): Модель, подходящая для целей оценки качества (3.1.3) указанного процесса (3.1.1), созданная на основе одной или более эталонных моделей процесса.

Примечание 1 — Модели оценки процесса, представляющие характеристики качества определенного процесса, могут в своем наименовании содержать идентификатор определенной характеристики, например, модель оценки процесса, отображающая возможности процесса (3.15.15). может иметь наименование «модель оценки возможностей процесса».

[ИСО/МЭК 33001:2015. 3.3.9)

  • 3.15.2 размерность процесса (process dimension): Состав критериев процесса в модели оценки процесса (3.15.1) с явной связью с процессами (3.1.1). определенными в соответствующей(их) модели(ях) процесса.

Примечание 1 — Например, в ИСО/МЭК 33063 критерии процесса включают в себя определение целей процесса, результаты процесса (3.15.17) и показатели результативности процесса.

[ИСО/МЭК 33001:2015. 3.3.10. изменение — В примечании 1 «ИСО/МЭК 33061» заменен на «ИСО/МЭК 33063)

  • 3.15.3 модель зрелости (maturity model): Модели, выбранные из одной или более моделей оценки процесса (3.15.1) и определяющие составы процессов (3.1.1), связанные с определенными уровнями организационной зрелости процесса.

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.3.7. изменение — Слово «модель(и)» изменено на «модели»)

  • 3.15.4 организационное подразделение (organizational unit): Определенная часть организации, которая подготавливает осуществление одного или более процессов (3.1.1) в рамках установленного состава биэнес-целей. формирующих базис для определения области оценки.

Примечание — Организационное подразделение обычно является частью более крупной организации. В небольшой организации данное подразделение может представлять собой организацию в целом.

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.14)

  • 3.15.5 уровень зрелости (maturity level): Определенная по порядковой шкале организационная зрелость процесса (3.1.1), которая характеризует организационное подразделение (3.15.4) сточки зрения используемой модели зрелости (3.15.3).

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.4.1)

  • 3.15.6 оценка процесса (process assessment): Упорядоченная оценка процессов (3.1.1) организационного подразделения (3.15.4) в сравнении с моделью оценки процесса (3.15.1).

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.15)

  • 3.15.7 исходные ресурсы оценки (assessment input): Информация (3.2.1), необходимая для начала оценки (процесса) (3.15.6).

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.3, изменение — примечание 1 удалено]

  • 3.15.8 конечный продукт оценки (assessment output): Все осязаемые результаты оценки процесса (3.15.6).

Примечание — См. также «записьоценки» (3.15.13).

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.4. изменение — Слово «оценка» заменено на «оценка процесса», а примечание 1 добавлено)

  • 3.15.9 группа оценки (assessment team): Одно или несколько физических лиц. совместно осуществляющих оценку процесса (3.15.6)

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.2.10]

  • 3.15.10 свойство процесса/свойство качества процесса (process attribute/process quality attribute): Свойство характеристики качества (3.1.3) процесса (3.1.1), поддающееся измерению.

[ИСО/МЭК 33001:2015, 3.4.3)

  • 3.15.11 оценка свойства процесса (process attribute rating): Оценка степени достижения свойства процесса (3.15.10) в рамках оцениваемого процесса (3.1.1).

(ИСО/МЭК 33001:2015.3.4.5]

  • 3.15.12 профиль процесса (process profile): Состав оценок свойств оцененного процесса (3.15.11) для процесса (3.1.1).

(ИСО/МЭК 33001:2015.3.2.18)

  • 3.15.13 запись оценки (assessment record): Упорядоченная документированная информация

  • (3.2.1) , относящаяся к процессу оценки (3.15.6), проясняющая или подтверждающая (верификация)

  • (3.8.5) профили процесса (3.15.12), созданные в ходе оценки.

[ИСО/МЭК 33001:2015.3.2.7 изменение — Словосочетание «относящаяся к оценке» заменено на «относящаяся к процессу оценки»]

  • 3.15.14 индикатор оценки (assessment indicator): Источники объективных данных (сведетельсте)

  • (3.2.6) . используемые для подтверждения, вынесенного оценщиком суждения в отношении оценки свойства процесса (3.15.10).

[ИСО/МЭК 33001:2015.3.3.1. изменение — Примечание удалено]

  • 3.15.15 возможности процесса (process capability): Характеристика способности процесса (3.1.1) соответствовать текущим или планируемым бизнес-целям.

[ИСО/МЭК 33020:2015,3.1)

  • 3.15.16 уровень возможностей процесса (process capability level): Характеристика процесса

  • (3.1.1) по порядковой шкале измерения (3.4.2) возможностей процесса (3.15.15).

(ИСО/МЭК 33020:2015.3.1)

  • 3.15.17 результат процесса (process outcome): Поддающийся наблюдению результат успешного достижения цели процесса (3.1.1).

Прим еча н и е — Результатом процесса могут быть изготовленный продукт, существенное изменение, соответствие указанным ограничениям, например требованиям (3.1.2). целям и т. п.

(ИСО/МЭК 33001:2015.3.3.11]

  • 3.15.18 требование к измерению (measurement requirement): Текстовое описание того, как измеряется (3.4.1) критерий, включая любые необходимые дополнительные атрибуты и правила по контролю теста, а также элемента или элементов, которые будут протестированы и которые выполняют функцию внешней спецификации в отношении надежного алгоритма измерений.

Примечание 1 —Требование к измерению не обеспечивает алгоритма для процесса (3.1.1) измерений: разработка алгоритма является предметом конкурентной борьбы поставщиков инженерных систем, и стандартизация здесь невозможна.

  • (11] ISO/IEC 11179-1:2015

  • (12] ISO 13399 (ail parts)

  • (13] ISO 13584 (all parts)

  • (14] ISO 13584-501

  • (15] ISO 15143-1:2010

  • (16] ISO 15926 (ail parts)

  • (17] ISO 19439:2006

  • (18] ISO 22745 (ail parts)

  • (19] ISO 22745-2:2010

  • (20] ISO/TS 22745 30

  • (21] ISO/TS 29002

(alt parts)

  • (22] ISO/IEC 33001:2015

  • (23] ISO/IEC 33020:2015

  • (24] ISO/IEC 33063:2015

Information technology — Metadata registries (MDR) — Part 1: Framework {Информационная технология. Системные реестры метаданных (MDR). Часть 1. Структура)

Cutting tool data representation and exchange

{Представление и обмен данными о режущих инструментах)

industrial automation systems and integration — Parts library {Системы промышленной автоматизации и интеграция. Библиотека данных на детали)

Industrial automation systems and integration — Parts library — Part 501: Reference dictionary for measuring instruments — Registration procedure

(Системы промышленной автоматизации и интеграция. Библиотека данных на детали. Часть 501. Справочный словарь измерительных инструментов. Процедура регистрации) Earth-moving machinery and mobile road construction machinery — Worksite data exchange — Part 1: System architecture

(Машины землеройные и мобильные дорожные. Обмен данными с рабочей площадки. Часть 1. Архитектура системы)

Industrial automation systems and integration — Integration of life-cycle data for process plants including oil and gas production facilities

(Системы промышленной автоматизации и интеграция. Интеграция данных жизнегыого цикла для перерабатывающих предприятий, включая нефтяные и газовые производственные предприятия)

Enterprise integration — Framework for enterprise modelling

(Интеграция предприятия. Структура моделирования предприятия)

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data

(Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным)

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 2: Vocabulary

{Системы промышленной автоматизации и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 2. Словарь)

Industrial automation systems and integration — Open technical dictionaries and their application to master data — Part 30: Identification guide representation

{Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Открытые технические словари и их применение к основным данным. Часть 30. Представление руководства по идентификации)

Industrial automation systems and integration — Exchange of characteristic data {Системы промышленной автоматизации и интеграция. Обмен дажыми характеристик) Information technology — Process assessment — Concepts and terminology (Информационные технологии. Оценка процесса. Понятия и терминология)

Information technology — Process assessment — Process measurement framework for assessment of process capability

(Информационные технологии. Оценка процесса. Система измерения процесса для оценки возможностей процесса)

Information technology — Process assessment — Process assessment modelfor software testing

{Информационные технологии. Оценка процесса. Модель оценки процесса для тестирования программного обеспечения)

УДК 681.3.01.016:006:354

ОКС 25.040

П87

Ключевые слова: идентификатор, качество данных, значение свойства, термины и определения, управление качеством, система, формальный синтаксис, спецификация данных

БЗ 12—2019/89

Редактор В.Н. Шмельков

Технический редактор И.Е. Черепкова Корректор 0.8. Лазарева Компьютерная верстка Е.А. Кондрашовой

Сдан» а набор 30.10.2019 Подписано а печать 18.112019. Формат 60«В4’А. Гарнитура Ариал. Уел. печ. п. 1.86 Уч.-над- ». t.68.

Подготовлено на основе электронной версии, предоставленной разработчиком стандарта

Создано а единичном исполнении оо дпя комплектования Федерального информационного фонда стандартов. 117418 Москва. Нахимовский пр-т. д. 3t. к. 2. www.90stinfo.ru info@90slinfo.ru

Оцените статью
Комментарии читателей